Helena Munktell (1852−1919)

Sérénade
[No. 1 from 'Dix Mélodies pour Chant et Piano']
Serenad
Du strahlest oben am Altane

  • Work category: Voice and piano
  • Text author: 'Daniel Fallström
    Adaption française de A.L. Hettich
    Adaption allemande de H. Arlberg'
  • Duration: Approx. 1-5 min

Examples of printed editions

Paris, Alphonse Leduc, Editeur (A.L.10,190), Edition pour Voix élevées

  • Location autograph: Musik- och teaterbiblioteket
  • Possible call no. and autograph comment: H. Munktell's collection, indexed under Serenad

Description of work

Sérénade. Andante tranquillo C major 3/4

Links

Digitised by Musik- och teaterbiblioteket and available for free from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:statensmusikverk-111 (all 10 songs)


Libretto/text

Sérénade

Divine! quand tu vas paraître,
La nuit hésite à ton balcon;
Et moi, captif sous ta fenêtre,
Je mets mon âme en ma chanson.

De gîte, point, d'habits, à peine;
Bohème fier et mendicant,
Quand je ne chante à gorge pleine,
Je tends la main tout en riant,
fier mendiant!

Mais en nous, étrange merveille,
Sont des liens mystérieux...
Ton rêve en mon âme sommeille,
Et mon désir veille en tes yeux,
Et mon désir veille en tes yeux!

——————————

Du strahlest oben am Altane
in rother Abendsonnengluth,
ich steh' gebannt von süssem Wahne
es klagt der Laute Liebesgluth.

Den Mantel will der Sturm zerreissen,
mein Loos, es ist der Bettlers Not:
Und sind verhüllt die schönen Weisen
im Dorfe bettle ich um Brot,
bettle ich um Brot.

Doch, zwischen uns, du wundersame,
zieh'n tausend Fäden unsichtbar!
In meiner Seele klingt dein Name,
mein Sehnen wähnt mein Träumen wahr,
mein Sehnen wähnt mein Träumen wahr!

Serenad

Du strålar uppe på balkongen ...


Media files

Edition Swedish Musical Heritage